MONA HØVRING is the author of six poetry collections and four novels. Her previous novels include the acclaimed Something That Helps (2004), The Waiting Room in the Atlantic (2012), winner of the Unified Language Prize, and Camilla's Long Nights (2013), nominated for the Nordic Council Literature Prize. Because Venus Crossed an Alpine Violet on the Day that I Was Born won the 2021 Dobloug Prize, the Norwegian Critics Prize for Literature, was a finalist for the Norwegian Booksellers' Prize, and was included on numerous critics' Best of 2018 book lists.
KARI DICKSON is a literary translator. She translates from Norwegian, and her work includes literary fiction, children's books, theatre, and nonfiction. In 2019, Book*hug Press published her translation of Rune Christiansen's Fanny and the Mystery in the Grieving Forest, and, in 2021, her co-translation of Mona Høvring's Because Venus Crossed an Alpine Violet on the Day that I Was Born. She is also an occasional tutor in Norwegian language, literature and translation at the University of Edinburgh, and has worked with the British Centre for Literary Translation (BCLT) and the National Centre for Writing. Dickson lives in Edinburgh, Scotland.
RACHEL RANKIN is a poet and translator based in Edinburgh, Scotland. She received a Scottish Book Trust New Writers Award in 2019 and was selected for the National Centre for Writing's Emerging Translator Mentorship Programme in 2018. She has also worked as a tutor in Scandinavian Studies at the University of Edinburgh, where she has taught classes in Norwegian language and Scandinavian literature.